07.10.1962
— Nous n'avons pas garde les cochons ensemble!1 — сказала я сегодня в гастрономе одному наглецу, который мало того, что обратился ко мне на «ты», но еще и дернул меня за рукав.
Грубить по-русски мне было неловко, промолчать я тоже не могла, вот и прибегла к французскому.
— Pardonnez-moi, madame2, — услышала я в ответ.
Мужчина был небрит, неухожен, одет в грязноватый плащ, но говорил по-французски, как урожденный парижанин.
— Это был шпион! — заявила сестра, когда я ей рассказала об этом. — Он забылся и ответил тебе на родном языке!
Думаю, что это был какой-то опустившийся интеллигент. Вряд ли французский шпион способен обратиться к даме «слушай, мать».
Примечания
1. Мы вместе свиней не пасли (фр.).
2. Прошу прощения, мадам (фр.).